乡村研究数据库 >
三一论在中国的翻译与诠释:以清初马若瑟《三一三》为中心
三一论在中国的翻译与诠释:以清初马若瑟《三一三》为中心
报告字数:40577字
报告页数:42页
摘要:三一论是基督教的重要教义与思想之一。明末传教士入华伊始就开始向中国信徒介绍三一论思想。自罗明坚开始,晚明传教士在有关三一论的翻译与诠释上保持一致,相关术语逐渐定型并成为基督教的专有术语。清初马若瑟则使用三一论思想资源对古代经典进行重新诠释,以期发现基督教的痕迹。马若瑟的《三一三》可视作中西经典互证的有益尝试,对于今天构建汉语神学或汉语哲学亦有裨益。本文首先简要介绍西方基督教三一论的演变过程,其次梳理晚明清初汉语基督教文献中的三一论翻译与诠释;再次以《三一三》为文本个案分析马若瑟的三一论思想及其中西经典互证。
文章目录
- 一 基督教三一论及其演变
- 二 晚明清初基督教三一论文献及思想
- 三 马若瑟与《三一三》
- 四 马若瑟的三一论体系
- (一)天主存在及其名称
- (二)天主三位一体
- (三)天主生物、生人
- (四)始祖堕落及原罪论
- (五)认识天主教之正道
- 五 马若瑟与东西经典互证
- 余 论