乡村研究数据库 >
基于人工智能技术的翻译工具的翻译水平比较研究
基于人工智能技术的翻译工具的翻译水平比较研究
报告字数:15161字
报告页数:16页
摘要:随着中国学术研究国际化程度的提高,人们在学术写作、阅读、交流方面对翻译软件的需求越来越迫切。近年来生成类人工智能(GAI)的爆发式发展让学人对其在翻译场景下的作用寄予厚望。为了更好地发挥基于人工智能技术的翻译工具在学术生产上的功效,本文选取了ChatGPT、文心一言、DeepL和Newtranx四个工具,通过比较它们对同一篇文章的翻译,对比它们在速度、准确性、兼容性和连贯性等方面的表现。研究发现,各工具在使用方式、翻译速度等方面都有显著差异;而它们虽然在最终译文内容上有不同,但存在一些共性问题。基于对四个翻译工具的深度使用,本文为试图借助这类工具辅助学术生产的师友提出一套相对系统的操作方案,帮助各位师友避免使用中常见的问题,并对这类工具未来的技术发展提出相关建议。
文章目录
- 一 翻译质量的比较方法
- (一)工具选择
- (二)原文选择
- (三)比较方法
- 二 翻译比较
- (一)使用方法便利性
- (二)翻译文献的时长消耗
- (三)译文比较详议
- (四)整体翻译质量
- 三 译文排版效果
- 四 总结与反思